Monokuru fukinukeru
Itami goto kimi yudanemashou
Kizu ato tsuyoku nazoru
Yousha nai aki ga kite
Suzushii yubi temaneku mama ni
Toketa ato no yukkai na
Koori mitai na watashi wo
Yasashiku sukutte
Uwaku chibiru de asobu
Sore demo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
Tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru
Are kara ikura ka
Yoru suki ni mo narimashita
Ison no umi iki mo wasurete
Muchuu no sono temae de
Nama nurusa dake wo nokoshite
Hiki kiwa no bigaku tokuige na kisu kirau
Hitori ni shinai de mou sasshite ayamete
Dono kotoba mo kimi no heya de wa surinukete iku no
Midarete nemutte sore ijyou wo oshiete?
Egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru
Tsugi no nagai hari ga
Tenjyou ni todoku koro ni wa
Kimi wa mou inai
Watashi wa mou iranai
Sore de mo tashika ni ai no katachi wo sagashita
Tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Sono negai wa yoru wa munashiku
Asa wo tsurete kuru
Yasashikute atsukute hikyou na kisu de
Ayatte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru
English Translation
Our encounter is colourless
Blown through and through
By monochrome
I shall entrust
Each and every bit of pain
To you
Trace the wounds hard
Merciless autumn is here
With its cool fingers
Still beckoning
I'm like a taxing piece of melted ice
Gently scoop me up
And toy with me with your upper lip
Nevertheless, I search for a single form of love
Withered eyes
That bound the present rather than what's distant
If possible, I want to meet my end
While enfolded this way
Pale skin
The two of us kept to ourselves
Even the moon is in hiding
Since then, I grew to
Somewhat like
The night too
In the sea of dependence
I forget even to breathe
Leaving behind nothing but tepidity
Right before losing ourselves
The aesthetics of abdication
I loathe
Your smug kisses
Don't leave me alone
Realise that already
And colour me
No matter which words they are
In your room
They slip pass and away
To get messy
Then sleep
Teach me something more than that?
Exhalations hesitate
Before questions posed by a smile
No one but the moon is watching
By the time the next long needle
Reaches the ceiling
You won't be here anymore
I won't need you anymore
Nevertheless, I'm sure we searched for the form of love
Damp eyes
That bound the present rather than what's distant
If possible, I want to meet my end
While enfolded this way
For that wish
Night
Helplessly
Leads the morning here
With a gentle
Hot
And cowardly kiss
Let's colour it
My last night
The moon illuminates it
SID シド
No comments:
Post a Comment