Monday, February 21, 2011

SID - Monochrome no Kiss

Deai ni iro wa nakute
Monokuru fukinukeru
Itami goto kimi yudanemashou

Kizu ato tsuyoku nazoru
Yousha nai aki ga kite
Suzushii yubi temaneku mama ni

Toketa ato no yukkai na

Koori mitai na watashi wo
Yasashiku sukutte
Uwaku chibiru de asobu

Sore demo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
Tooku yori mo ima wo musunda kare
ta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Futari de himeta awai hada tsuki mo
kakureteru

Are kara ikura ka
Yoru suki ni mo narimashita

Ison no umi iki mo wasurete

Muchuu no sono temae de
Nama nurusa dake wo nokoshite
Hiki kiwa no bigaku tokuige na kisu kirau


Hitori ni shinai de mou sasshite ayamete
Dono kotoba mo kimi no heya de wa sur
inukete iku no
Midarete nemutte sore ijyou wo oshiete?
Egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru


Tsugi no nagai hari ga

Tenjyou ni todoku koro ni wa
Kimi wa mou inai
Watashi wa mou iranai


Sore de mo tashika ni ai no katachi wo sagashita

Tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Sono negai wa yoru wa munashiku

Asa wo tsurete kuru

Yasashikute atsukute hikyou na kisu de

Ayatte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru



English Translation


Our encounter is colourless  
Blown through and through  
By monochrome
I shall entrust  
Each and every bit of pain  
To you

Trace the wounds hard  
Merciless autumn is here
With its cool fingers  
Still beckoning

I'm like a taxing piece of melted ice
Gently scoop me up  
And toy with me with your upper lip

Nevertheless, I search for a single form of love
Withered eyes  
That bound the present rather than what's distant
If possible, I want to meet my end  
While enfolded this way
Pale skin  
The two of us kept to ourselves  
Even the moon is in hiding

Since then, I grew to  
Somewhat like  
The night too
In the sea of dependence  
I forget even to breathe

Leaving behind nothing but tepidity  
Right before losing ourselves
The aesthetics of abdication  
I loathe  
Your smug kisses

Don't leave me alone  
Realise that already  
And colour me
No matter which words they are  
In your room  
They slip pass and away
To get messy  
Then sleep  
Teach me something more than that?
Exhalations hesitate  
Before questions posed by a smile  
No one but the moon is watching

By the time the next long needle  
Reaches the ceiling
You won't be here anymore  
I won't need you anymore

Nevertheless, I'm sure we searched for the form of love
Damp eyes  
That bound the present rather than what's distant
If possible, I want to meet my end  
While enfolded this way
For that wish  
Night  
Helplessly  
Leads the morning here

With a gentle  
Hot  
And cowardly kiss

Let's colour it  
My last night  
The moon illuminates it




SID シド




No comments:

Post a Comment